1. http://alizee-brizz.blogspot.mx/2012/02/la-place-du-fantome-part1.html
2. http://alizee-brizz.blogspot.mx/2012/06/la-place-du-fantome-part-2.html
3. http://alizee-brizz.blogspot.mx/2012/07/la-place-du-fantome-part-31-resena-del.html
Ahora que ya se pusieron al corriente, que les parece si les presumo algo...
Bien, comencemos por donde nos quedamos la última vez...
"Dans Ton Royaume" La canción que más he escuchado este año, según ITunes 110 veces y eso sin contar las del disco y las del IPod, hace años que una canción no me gustaba tanto, es la canción del 2012, aún no ha llegado la que la superé, en esta canción se nota el gran cambio de LGS en su disco, una canción sumamente rítmica, una que realmente anima al publico en vivo, en esta canción Sophie se encarga de las maracas, un instrumento bastante peculiar. Acá se las dejo, disfrutenla, principalmente los acordes de guitarra y los coros...
No sabría explicarles lo que siento cuando escucho esta canción, entre que ganas de bailar, reírme por los recuerdos y cantar... Esta canción siempre la canto, aunque venga en el metro.
Por lo que sé, Sophie intenta reírse de sus propios defectos entre juegos de palabras y entre eso nos suelta una verdad, una que seguro les ha pasado.
Je suis ton lâche
Soy lo inadecuado
Dans ton décor
En tu decoración
Ta roquette
Tu cañon
Ou ton bâbord
En tu babor
Ta défaite
Tu derrota
Une rumeur
Un rumor
Dans ton royaume
En tu reino
Je suis la pointe
Soy el extremo
De ta faiblesse
De tu debilidad
Ton égo
Tu ego
Ou ta paressé
O tu pereza
Je suis ta conne
Soy tu tonta
Ou ta détresse
O tu angustia
Dans ton royaume
En tu reino
On en a toujours plus qu'il n'en faut
Siempre tuvimos mas de lo que no hacía falta
De ces incontournables défauts
De esos incontables defectos
On en a toujours plus qu'on n'en souhaite
Siempre tuvimos mas de lo que no deseábamos
C'est sûrement pour ça qu'on se déteste
Seguramente es por eso que nos detestábamos
Ahora sigue "Ma Radio" una canción, quizá la que menos me guste del álbum, siendo que la mayoría la ama... En esta canción LGS nos habla de su amiga la Radio, la que siempre la acompaña, la que le cuenta cosas y todo lo que le produce imaginarse, yo no me identifico mucho aquí porque mi vinculo con la radio no es fuerte, no de la magnitud que la canción lo expresa.
Elle est la immobile elle raisonne
Ella es la inmóvil, ella razona
Sa présence me rassure et me plaît
Su presencia me da confianza y me gusta
Quand j'entends défiler les personnes
Cuando escucho pasar a la gente
Des mots des airs des histoires
Palabras que transmiten las historias
À la radio
En la radio
Le visage que j'imagine
El rostro que imagino
N'est peut-être pas le tien
Tal vez no es el tuyo
Mais la radio
Pero la radio
Ma radio
Mi radio
Alimente mon imaginaire
Alimenta mi imaginación
A construit un château
Ha construido un castillo
Elle est là c'est elle qui m'accompagne
Estás ahí, es quien me acompaña
Elle respire je l'entends grésiller
Ella respira, la escucho cantar
Elle m'appelle
Ella me llama
J'adore quand elle me parle
Me encanta cuando me habla
Des mots des airs des histoires
Palabras que transmiten las historias
À la radio
En la radio
Esta debe ser de las canciones mas intimas de LGS, lo admite, la radio es su compañera de soledad, en esta canción la musicalización nos recuerda la historia constante de los álbumes anteriores y eso es lo acústico.
La que sigue es una canción fuerte y llena de verdades, una canción sin un coro definido, "Tú haces tu edad" o en francés "Tu fais ton âge" de nuevo el paso del tiempo es recurrente en la letra, la música por alguna razón me hace sentir en una iglesia, debe ser el órgano... Muchos dicen que esta canción proviene de quién ha vivido mucho, de la experiencia y de observar demasiado. El paso del tiempo no es algo fácil de asumir y eso pesa, se ve reflejado en nosotros. Mi buena amiga Blanca dice en cambio, que la edad es sólo un numero y en el estricto sentido lo es, hay quién va mas allá de eso.
Tu fais ton âge
Tú haces tu edad
Malgré tous les détours
A pesar de todos los rodeos
Malgré ceux qui t'entourent
A pesar de todos aquellos que te rodean
Malgré les confusions
A pesar de las confusiones
Tu fais ton âge
Tú haces tu edad
Et quand tu fais la gueule
Y cuando haces mala cara
Ça crève les pupilles
Daña las pupilas
Ça brûle les tympans
Revienta los tímpanos
Tu fais ton âge
Tú haces tu edad
J'entends au bout du fil
Escucho al otro lado de la linea
Quand toi tu te défilés
Cuando tu te marchas
Ta voix prend les devants
Tú voz toma la delantera
Tu fais ton âge
Tu haces tu edad
Même si je sais très bien
Aún si sé muy bien
Que ce n'est pas facile
Que no es fácil
De compter les printemps
Contar las primaveras
Ça donne le vertige
Eso da vértigo
Ça file bien trop vite
Desfila muy a prisa
Le temps est sans pardon
El tiempo no perdona
Tu fais ton âge
Tú haces tu edad
Même si je sais très bien
Aun si sé muy bien
Que ce n'est pas facile
Que no es fácil
D'attraper le poison
Atrapar al pez
En algún blog leí que la siguiente canción es ideal para dedicársela a alguien y que entienda que le gustas y que quieres ir mas allá... Me pareció gracioso y adecuado. "Quand on parle de toi", de esta canción me gusta el ritmo, rompe con lo duro que venían siendo las dos canciones anteriores, triste pero es la única canción del álbum que no se interpreta en la gira de LPDF, quizá sea por que requiere un buen saxofón el cuál desconozco si los músicos de esta gira toquen, aunque no lo dudo, Sophie hizo el casting y cada músico toca mínimo cuatro instrumentos, dos de ellos bastante guapos, regresando al tema, lo único que podía disgustarme de esta canción es que hay una parte donde parece gritan "FUA" y odio esa frase ja!
T'es ma plage mon élégance
Eres mi playa, mi elegancia
T'es mon badge mon arrogance
Eres mi insignia, mi arrogancia
Mon école mon église
Mi escuela, mi iglesia
Mon idole ma banquise
Mi ídolo, mi banquisa
T'es plaid t'es mon mystère
Eres mi discusión, mi misterio
Mon soleil mon univers
Mi sol, mi universo
T'es Montaigne t'est montagne
Eres Montaigne, eres montaña
T'est Mont-Calme t'est mon culte
Eres Mont-Calme, eres mi culto
Pap pap pa
Quand on parle de toi
Cuando se habla de ti
On ne se lasse pas de toi
Uno no se cansa se ti
On le crie sur les toits
Lo gritamos por los tejados
An en perdre sa voix
Hasta perder la voz
Quand on parle de toi
Cuando se habla de ti
Surtout ne ne dis pas
Sobretodo no se dice
Il était une foi
Érase una vez
Si tu n'existe pas
Si no existes
Bien, quedan dos canciones mas dos extras, créanme, viene la parte que culmina esta historia y será épico.
Hola. Me llama la atención aquel tema sobre la radio, quizás y yo también me sienta identificado con la letra puesto que suelo escuchar mucho radio desde hace ya varios años. Claro que una cosas es la letra, otra los arreglos musicales y otra más el conjunto de ambos que conforman una canción.
ResponderEliminarY qué padre que La Grande Sophie haya visto tu comentario y haya respondido con un saludo para México.
Disculpa por comentar un par de días tarde esta entrada.
Saludos, que tengas excelente día.
¡Estoy de acuerdo contigo, en concierto "Dans ton royaume" rindo bien! ¡Tenemos ganas de bailar! Al hecho, en concierto, canta todo el ultimo álbum
ResponderEliminarGracias Sergio, de hecho tu deberías disculparme por no contestar mis comentarios... Pero créeme que desde el Ipod se me complica un poco, pero siempre leo TODO, sobre todo a tí y a tu blog ;)
ResponderEliminar-------------------------------------------
Leeeandre!!! Un honor tener a un "sophista" leyendo mi blog :')